Hoy Melilla:
Aguas fecales Melilla Tráfico cocaína Melilla El presupuesto de Fomento no se olvida de Melilla La Vieja Tiempo Melilla Abiertos 82 expedientes sancionadores a embarcaciones y motos de agua El futuro de Melilla Future For All Descubriendo Madrid
  • Contacto
  • Barcos
  • Portal del suscriptor
martes 7 de julio de 2026   - 07:45 CEST
12 °c
Melilla
9 ° Vie
8 ° Sáb
9 ° Dom
9 ° Lun
9 ° Mar
10 ° Mié
El Faro de Melilla
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
Sin resultados
Ver todos los resultados
El Faro de Melilla
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
Sin resultados
Ver todos los resultados
El Faro de Melilla
Sin resultados
Ver todos los resultados
Inicio » Sociedad

El Instituto de las Culturas colabora en la traducción al tamazight de ‘El Quijote’

por DN
08/02/2015 22:21 CET
El Instituto de las Culturas colabora en la traducción al tamazight de ‘El Quijote’

Compartir en WhatsappCompartir en FacebookCompartir en Twitter

 La iniciativa forma parte del proyecto ‘Quijote Políglota’, que publicará capítulos de ese libro en 60 idiomas

El Instituto de las Culturas colabora en la traducción al tamazight de uno de los capítulos de la segunda parte de ‘El Quijote’. Su publicación está prevista este año, junto a otras partes del libro que han sido transcritas en otras 59 lenguas. El Instituto de las Culturas participa en esta iniciativa que parte del proyecto ‘Quijote Políglota’. El Ayuntamiento de El Toboso promovió el año pasado la traducción de los capítulos de la segunda parte de ‘El Quijote’  a 60 idiomas. De esta manera, se conmemorara en 2015 los 400 años de la publicación de la segunda parte de ese libro. Aún no se ha anunciado cuándo estará terminada la edición de ‘El Quijote’ en 60 lenguas.
En el informe sobre las actuaciones del Instituto de las Culturas en 2014 se recoge que una de las formas de promoción de la cultura amazigh es la difusión de su lengua a través del proyecto ‘Quijote Políglota’. La entidad detalla que el libro de Miguel de Cervantes se ha traducido a numerosos idiomas a lo largo de los años, pero es la primera vez que aparecerá uno de sus capítulos en tamazight. En concreto, se trata del número 52.

Detalles del proyecto
La grafía que han empleado ha sido la latina, así como la “ancestral tifinag”, explica el Instituto de las Culturas en su informe. “La contribución de Melilla ha sido reconocida por el alcalde de El Toboso, así como del presidente de Biblioteca-Museo”, asevera la entidad, que apunta que recibió una carta el pasado 6 de noviembre en la que agradecen la contribución “a engrandecer este museo y su participación en esta efeméride  universal”. También indica el instituto que en el escrito de las autoridades de El Toboso se destaca el “gran interés cultural de Melilla”.
Además del tamazight, la segunda parte de ‘El Quijote’ será traducida a lenguas como el guaraní. Se trata del segundo idioma oficial de Paraguay, donde el 90% de los ciudadanos hablan esta lengua y un 57% sólo se comunica con este idioma precolombino. El guaraní también es una lengua utilizada en algunas partes de Argentina, Bolivia y Brasil.
Otras formas de promover la cultura amazigh son la organización de seminarios de tamazight, la grabación de clases por parte de Televisión Melilla, la publicación de un manual sobre esta lengua y la celebración del Yennayer, Año Nuevo Amazigh, indica el Instituto de las Culturas en su informe.

Kahina, intercambio social
Otras de las líneas de actuación de la entidad es la promoción de proyectos que favorezcan el diálogo intercultural. Éste es el caso del programa Kahina o Kahinarte, que es como  lo conocen los ciudadanos. Se trata de una iniciativa, dirigida por Francesco Bondanini, con la que se pretende cambiar los espacios comunes con arte y atraer a los ciudadanos de la periferia al centro y viceversa. Los principales beneficiaros de este proyecto son las mujeres, los jóvenes y los niños de los distritos IV y V. A lo largo del pasado año, se han organizado caminatas por el Barrio Hebreo, talleres de fotografía con los niños del Monte María Cristina y se han pintado muros cercanos al Centro Penitenciario por parte de presos.
Por otro lado, el Instituto de las Culturas recoge en su informe del pasado año los acuerdos firmados con las instituciones de diplomacia pública, como Casa Árabe, Centro Sefarad Israel, Casa del Mediterráneo y el Instituto Cervantes. Fue precisamente en este último donde se presentó la exposición ‘Universo Melilla’, una muestra sobre la cultura y el patrimonio inmaterial de la ciudad.

RelacionadoEntradas

Poli Web Robles defiende la cesión de competencias en materia de migración a Cataluña

Robles defiende la cesión de competencias en materia de migración a Cataluña

hace 1 año
Robles 1 Robles acusa al Gobierno Imbroda de rechazar las aulas modulares

Robles acusa al Gobierno Imbroda de rechazar las aulas modulares

hace 1 año
Foto WEb Mates 1 La UNED Melilla impulsa el pensamiento matemático con tres cursos especializados

La UNED Melilla impulsa el pensamiento matemático con tres cursos especializados

hace 1 año
WhatsApp Image 2025 01 13 at 09.24.54 3 Previsión Tiempo: Miércoles, 5 de marzo de 2025

Previsión Tiempo: Miércoles, 5 de marzo de 2025

hace 1 año
Manifa "El Gobierno y las aseguradoras convierten nuestros tratamientos y diagnósticos en una cifra más de su balance económico”

"El Gobierno y las aseguradoras convierten nuestros tratamientos y diagnósticos en una cifra más de su balance económico”

hace 1 año
701f90cb 3e79 4238 9d99 7724300be772 Zona Centro mantiene su programación con varios sorteos y nuevas actividades para el 8M

Zona Centro mantiene su programación con varios sorteos y nuevas actividades para el 8M

hace 1 año

Lo más visto

  • DSC1958 Enhanced NR El Enrique Soler viaja hasta la pista del Unicaja

    El Enrique Soler viaja hasta la pista del Unicaja

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Acedo insiste en el "agravio" respecto a Ceuta con los terrenos de Defensa

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Los sindicatos piden al Gobierno mantener el poder adquisitivo de quienes perciben el SMI

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Las relaciones de Melilla con Marruecos: del Sitio al cierre de la aduana y la frontera

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Una investigación señala que las apps de pérdida de peso perpetúan estereotipos

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Medio auditado por   
  • Contacto
  • Aviso legal
  • Términos de uso
  • Política de privacidad
  • Política de Cookies

Grupo Faro © 2023

Sin resultados
Ver todos los resultados
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión

Grupo Faro © 2023