Noticias

De Farmear a Campear: Así es cómo los videojuegos han conquistado la lengua española

Los videojuegos forman ya parte de nuestra cultura, influyendo incluso sobre el idioma

La evolución del mundo de los videojuegos en España en los últimos años ha sido tal, que estos han dejado de ser solo una forma de entretenimiento para convertirse en una poderosa influencia cultural.

Varios estudios ya reflejan cómo este fenómeno ha impactado en los distintos aspectos de nuestra sociedad, incluso en el lenguaje. De acuerdo con los encuestados, estos lo sitúan como el tercer ámbito más influido por los videojuegos, tras el arte digital (impresiones gráficas, animación, etc.) y los deportes (eSports).

Muchos términos anglosajones, que originalmente hacían referencia a conceptos específicos al mundo de los videojuegos, ahora son utilizados en contextos cotidianos, mostrando cómo la lengua española evoluciona y se adapta a las nuevas realidades.

  • Farmear: Hace referencia a realizar mecánicamente una acción de forma repetitiva para lograr puntos extra u objetos.

  • Boss: Son los distintos villanos a los que se debe enfrentar y vencer para superar los distintos niveles de un videojuego.

  • Campear: Es la práctica de mantenerse escondido y estático para atacar a los enemigos a su paso, evitando ser abatido.

  • NPC (non-playable character): Personaje no jugable, que no aporta nada a la historia y está de relleno. Se suele utilizar para referirse a personas insustanciales o carentes de personalidad.

  • Lag: Se conoce así al retardo que puede darse en la comunicación, por ejemplo, cuando el audio y video no están sincronizados.

  • Cheats: Hace referencia al uso de códigos o herramientas externas que permiten obtener beneficios no incluidos normalmente y que suponen una ventaja sobre el resto de jugadores.

  • Noob: Novato, este término se utiliza para referirse a la inexperiencia de alguien en algún ámbito.
  • GG (Good Game): Esta expresión se usa para felicitar a alguien por algo bien hecho, para mostrar respeto por los esfuerzos de otro.
  • ASAP (as son as possible): Esto se traduce como “lo antes posible” y su uso se ha extendido desde hace unos años al mundo corporativo.
Compartir

Artículos recientes

Descubriendo Madrid: una ruta por la historia, el arte y la gastronomía

Madrid, la vibrante capital de España, es una ciudad que combina a la perfección su…

1 año hace

La Cofradía del Cautivo entrega al director de la cárcel la túnica para la liberación del preso

La Cofradía de Nuestro Padre Jesús Cautivo de Medinaceli y María Santísima del Rocío, en…

1 año hace

La Ciudad pone en marcha una aplicación donde conviven la cita presencial y la previa

La consejera de Presidencia, Marta Fernández de Castro, hizo una valoración este miércoles sobre la…

1 año hace

Moh asiste a la Comisión Interministerial de Coordinación de la Administración Periférica del Estado

La delegada del Gobierno en Melilla, Sabrina Moh, ha participado este miércoles en la Comisión…

1 año hace

Arrancan los primeros programas de formación de INCYDE

La Ciudad Autónoma de Melilla, a través de la Dirección General de Innovación Tecnológica, en…

1 año hace

Publicadas las primeras listas definitivas de los planes de empleo

El Servicio Público de Empleo Estatal (SEPE) en Melilla ha publicado este miércoles las primeras…

1 año hace