CpM pide celeridad en la entrada del tamazight en los planes de la UNED

CpM reclamó ayer que se ponga en marcha lo antes posible el proyecto para que la lengua tamazight forme parte de los planes educativos de la UNED, tal y como anunció en el pasado Pleno de Control el portavoz del Gobierno, Daniel Conesa, a preguntas de la propia coalición.

El diputado cepemista Yasin Puertas explicó que en la comisión de Educación y Cultura celebrada ayer volvieron a interesarse por esta cuestión, al objeto de conocer en qué estado se encuentran los contactos entre la Ciudad y la UNED sobre los que había informado Conesa.
La propuesta de CpM consiste en que el tamazight sea considerado formación reglada y tenga su propia titulación para que, posteriormente, su conocimiento pueda ser establecido como mérito en los procesos selectivos, aunque no sea lengua oficial. En definitiva, querrían que pudiera haber tanto traductores oficiales de tamazight como personal funcionario que domine esta lengua para poder atender correctamente a las personas que lo  hablen.
La respuesta que obtuvieron fue que no se ha producido todavía una comunicación oficial con la institución educativa. “En el Pleno nos dijeron que se había mantenido alguna conversación, supongo que de cafetería, con una idea aproximada de lo que quieren hacer, pero no lo tienen claro”, matizó Puertas. Justicia, sanidad y educación
“Dicen que es algo que irán haciendo poco a poco, y nosotros lo que queremos es que se haga lo antes posible, porque existen tres ámbitos, como la justicia, la educación y la sanidad, en los que se perjudica a parte de la sociedad melillense”.
Puertas se refería al hecho de que muchos melillenses tienen por lengua materna el tamazight, e incluso sólo hablan ese idioma, lo que les dificulta a la hora de estudiar o realizar gestiones en los tres ámbitos citados con anterioridad. “Quizá en otros pueda dejarse pasar, pero justicia, sanidad y educación son lo suficientemente importantes para que no pase”.
El diputado cepemista puso algunos ejemplos para argumentar las pretensiones de CpM. “Hoy en día hay personal contratado que tiene que hacer las veces de traductor, y cuando no hay, pasa algo peor: alguien que no tiene nada que ver, que ni siquiera está trabajando ese momento, como puede ser un paciente por ahí dando vueltas, una madre que traduce a otra madre o alguien que va a al Registro Civil y le piden que traduzca  a otra persona”.No sólo por patrimonio
Puertas insistió en la importancia de fomentar el tamazight incluyéndolo como materia formativa, en este caso a través de la UNED, no sólo para preservar su importancia patrimonial, sino para poder garantizar el acceso a la justicia de todos los melillenses, para reducir el fracaso escolar en los niños cuya lengua materna no es el castellano, y para que no puedan producirse errores de diagnóstico en el caso de que el médico y el paciente no hablen el mismo idioma.

Compartir

Artículos recientes

Descubriendo Madrid: una ruta por la historia, el arte y la gastronomía

Madrid, la vibrante capital de España, es una ciudad que combina a la perfección su…

1 año hace

La Cofradía del Cautivo entrega al director de la cárcel la túnica para la liberación del preso

La Cofradía de Nuestro Padre Jesús Cautivo de Medinaceli y María Santísima del Rocío, en…

1 año hace

La Ciudad pone en marcha una aplicación donde conviven la cita presencial y la previa

La consejera de Presidencia, Marta Fernández de Castro, hizo una valoración este miércoles sobre la…

1 año hace

Moh asiste a la Comisión Interministerial de Coordinación de la Administración Periférica del Estado

La delegada del Gobierno en Melilla, Sabrina Moh, ha participado este miércoles en la Comisión…

1 año hace

Arrancan los primeros programas de formación de INCYDE

La Ciudad Autónoma de Melilla, a través de la Dirección General de Innovación Tecnológica, en…

1 año hace

Publicadas las primeras listas definitivas de los planes de empleo

El Servicio Público de Empleo Estatal (SEPE) en Melilla ha publicado este miércoles las primeras…

1 año hace