Hoy Melilla:
Aguas fecales Melilla Tráfico cocaína Melilla El presupuesto de Fomento no se olvida de Melilla La Vieja Tiempo Melilla Abiertos 82 expedientes sancionadores a embarcaciones y motos de agua El futuro de Melilla Future For All Descubriendo Madrid
  • Contacto
  • Barcos
  • Portal del suscriptor
lunes 6 de julio de 2026   - 10:30 CEST
12 °c
Melilla
9 ° Vie
8 ° Sáb
9 ° Dom
9 ° Lun
9 ° Mar
10 ° Mié
El Faro de Melilla
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
Sin resultados
Ver todos los resultados
El Faro de Melilla
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión
Sin resultados
Ver todos los resultados
El Faro de Melilla
Sin resultados
Ver todos los resultados
Inicio » Cultura y Tradiciones

La poesía femenina hispano-marroquí viaja con Baleària para acercar ambos países

Desde hace dos semanas, los poemas navegan entre las dos orillas como parte de la colección ‘Matria’

por EFE
18/02/2024 11:20 CET
La poesía femenina hispano-marroquí viaja con Baleària para acercar ambos países

MELILLA, 18/02/2024.- Los barcos de Baleària que cada día conectan España con el Norte de África llevan a bordo, desde que comenzó el año, unos cuadernos de poesía femenina contemporánea española y marroquí que buscan simbolizar, a través de sus versos, el "progresivo acercamiento entre ambos países". Estas poesías que navegan cada día desde hace semanas entre las dos orillas forman parte de la colección llamada "Matria", "una región íntima y afectiva, un territorio cultural donde lo marroquí se hace hispano o lo hispano alcanza a "magrebizarse", tal y como puede leerse en la contraportada del cuaderno, cuidadosamente diseñado e impreso. EFE/ Paqui Sánchez


Compartir en WhatsappCompartir en FacebookCompartir en Twitter

Los barcos de Baleària que cada día conectan España con el Norte de África llevan a bordo, desde que comenzó el año, unos cuadernos de poesía femenina contemporánea española y marroquí que buscan simbolizar, a través de sus versos, el “progresivo acercamiento entre ambos países”.

Estas poesías que navegan cada día desde hace semanas entre las dos orillas forman parte de la colección llamada ‘Matria’, “una región íntima y afectiva, un territorio cultural donde lo marroquí se hace hispano o lo hispano alcanza a ‘magrebizarse”, tal y como puede leerse en la contraportada del cuaderno, cuidadosamente diseñado e impreso.

Según ha informado la naviera, este proyecto cultural es una iniciativa de la Fundación Baleària y la Asociación de Amistad Andaluza Marroquí – Foro Ibn Rushd (AAAM) para dar a conocer la creación literaria que desarrollan las más destacadas poetisas de ambas riberas.

La intención es editar y distribuir cada mes de manera gratuita entre los pasajeros de los buques un cuaderno que forma parte de una colección, alternando la presencia de escritoras españolas y marroquíes, seleccionadas por la Asociación de Amistad Andaluza Marroquí – Foro Ibn Rushd.

Si en enero el cuaderno estuvo protagonizado por la poeta jerezana Raquel Lanseros, en febrero se está distribuyendo el de la marroquí Khadija Arouhal, con una tirada aproximada de 5.000 ejemplares.

“¡Ah, si tan solo / pudiera… / vagabundear por el / fondo de tus abismos, / para sondear los secretos / de tus gigantescas olas, / que resbalan y se rompen / al pie de las murallas; / y se dividen en espuma / como nuestros sueños… / como nuestras historias, / como nuestras pequeñas perlas / de amor y esperanza!” es una de las estrofas que se puede leer en el cuaderno, escrito en español y en tamazight.

Y es que, como apunta Baleària, cada cuaderno se ofrece en la lengua vehicular de la poetisa con traducción al español para las que escriben en árabe, amazigh, dariya o francés; o al árabe para las escritoras españolas.

Para ello, esta iniciativa cuenta con las traducciones de la profesora Salma Moutaouakkil, de la Universidad de Marrakech, y las ilustraciones de portada realizadas por artistas plásticas españolas y marroquíes, como las ibicencas Patricia Boned y Doralice Souza, que han cedido sus obras en favor de esta causa en las ediciones de enero y febrero, respectivamente.

El broche final de estos cuadernos lo pone una declaración en la contraportada a favor de la buena vecindad entre estos países, junto con la imagen de la escritora autora del poema de cada mes y una breve biografía.

La taquilla de Baleària en la estación marítima de Melilla es uno de los puntos donde los pasajeros pueden recoger su cuaderno a la hora de comprar sus billetes, al igual que en los puertos de Tánger, Nador y Málaga.

Pero los poemas de Matria no solo viajan en los buques de Baleària, ya que también pueden encontrarse en el Consulado de España en Nador y en los diez colegios españoles distribuidos por Marruecos, gracias a la colaboración de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Marruecos, para que pueda leerlo su alumnado, mayoritariamente marroquí.

Aunque esta iniciativa se puso en marcha en enero, la idea es presentarla de manera oficial en el Instituto Cervantes de Tánger coincidiendo con el Día Internacional de la Mujer, en un acto al que asistirán el presidente de la Fundación Baleària, Ricard Pérez, y el presidente de la AAAM, José Sarria, además de autoridades marroquíes, representaciones diplomáticas españolas y personalidades del mundo de la cultura.

Tags: cuadernoPoesía

RelacionadoEntradas

madrid collage design template e02cda119a588a0b3e2f90629bd2d9f5 screen Descubriendo Madrid: una ruta por la historia, el arte y la gastronomía

Descubriendo Madrid: una ruta por la historia, el arte y la gastronomía

hace 1 año
WhatsApp Image 2025 03 05 at 18.08.19 La Cofradía del Cautivo entrega al director de la cárcel la túnica para la liberación del preso

La Cofradía del Cautivo entrega al director de la cárcel la túnica para la liberación del preso

hace 1 año
Reunión Comisión

Moh asiste a la Comisión Interministerial de Coordinación de la Administración Periférica del Estado

hace 1 año
Miguel Marín

Arrancan los primeros programas de formación de INCYDE

hace 1 año
Jorge Vera

Publicadas las primeras listas definitivas de los planes de empleo

hace 1 año
Jesus Romero e1741181178256 El Gobierno apuesta por la investigación como eje del desarrollo universitario

El Gobierno apuesta por la investigación como eje del desarrollo universitario

hace 1 año

Lo más visto

  • ATROPELLO 2 En la UCI del Torrecárdenas de Almería el ciclista atropellado el jueves

    En la UCI del Torrecárdenas de Almería el ciclista atropellado el jueves

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • El Enrique Soler viaja hasta la pista del Unicaja

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Acedo insiste en el "agravio" respecto a Ceuta con los terrenos de Defensa

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • CpM pedirá una comisión especial para abordar la "crisis sanitaria" de Melilla

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Albares afirma que no hay novedades respecto a la apertura de las aduanas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Medio auditado por   
  • Contacto
  • Aviso legal
  • Términos de uso
  • Política de privacidad
  • Política de Cookies

Grupo Faro © 2023

Sin resultados
Ver todos los resultados
  • Sucesos
  • Frontera
  • Tribunales
  • Sociedad
  • Cultura
  • Educación
  • Política
  • Deportes
  • Marruecos
  • Opinión

Grupo Faro © 2023